Старая немецкая сказка, или игра в войну

Старая немецкая сказка, или игра в войну (страница 18)

 

– Адрес наш, на немецком. В случае чего, обратись к любому полицейскому. Они приметные, в форме. Будут рады русскому услужить, – и заторопился. У дверей обернулся. – Не трусь и не заискивай. Ты победитель. Но будь вежливым, всё же Европа. По-немецки «большое спасибо» – «данке шён».

И отдельно – жене:

– Ты его не сдерживай, не маленький. Постараюсь пораньше вернуться и город покажу.

… Мать не удержалась и крикнула вдогонку сбегавшему вниз по лестнице Юрке:

– Ты все-таки там поосторожней.

 

… Сначала Юрка заглянул во двор. Верне, тесный дворик, где росли два высоких дерева – груша и черешня.

Затем он выскочил на улицу и огляделся.

На их доме была табличка: «Линденштрассе 5 → 10».

– Дом пять, стрелка десять, – повторил Юрка вслух, чтобы лучше запомнить.

Потом он не спеша, как бы по-хозяйски, хотя нет-нет, но пугливо оглядываясь по сторонам, прошелся по пустынной тихой улочке, засаженной толстыми липами.

За металлическими изгородями виднелись двухэтажные особняки.

Один такой белый дом, на другой стороне, заинтересовал его тем, что за закрытыми воротами стоял наш солдат с автоматом – часовой, деревенского обличия паренек.

Юрка подошел и весело уставился на него через разделявшую их решетку.

– Чего глазеешь, киндер? – благодушно спросил молоденький солдат, ему было скучно. – Давай-давай, Ганс, мотай отседова!

Юрка продолжал, улыбаясь, смотреть на него.

– Гуляй мимо! Ферштейн? – не сдержался солдат. – Проходи, придурок.

 
 
 
18 августа 2014 в 00:00:00
Просмотров: 23