Старая немецкая сказка, или игра в войну

Старая немецкая сказка, или игра в войну (страница 12)

                                                         

… Они ехали по Германии, и все напоминало о войне:

И воронки от бомб…

         И облезлые дома, с чумазой разбитой черепицей…

     И железнодорожные станции с пробоинами в навесах над перронами.

         … Дежурный на очередной такой станции зычно прокричал: «Абфарен» – Отправление, и состав вновь тронулся в путь.

         … На дорогах нет-нет да и появлялись советские военные регулировщики, машины-полуторки и огромные «студебеккеры».

 – Глянь, – сказал Витька, – а я дома не верил, что здесь дороги обсажены фруктовыми деревьями.

И правда, рядом с железнодорожным полотном тянулось шоссе с аккуратными рядами яблонь и груш по обочинам.

 – А почему никто ничего не рвет? – спросил Юрка у хмурой проводницы.

 – Запрещено, – коротко ответила она.

 – Мало ли что запрещено! – пробурчал Юрка.

Закадровый голос Юрки: «Вон как у них!.. И даже ружья охотничьи – трехствольные. Чего ж они полезли в нашу бедность? И разгоралась ненависть!..  И все-таки сердце приятно колотилось, глаза мигали от ветра и дыма – навстречу летела Германия, далекая когда-то страна, страна братьев Гримм. Неужели я здесь? Надо же, как угораздило!»

 – А как вы доберетесь из Берлина в свой Эн? – поинтересовался разговорчивый лейтенант у Юркиной мамы.

 – Муж телеграфировал, что нас встретят, – обеспокоено сказала она, – на Ост-банхофе, на Восточном вокзале.

 

 – Володя, – представился им на перроне в Берлине молодцеватый парень в штатском, ловко подхватывая чемоданы. – Я переводчик из комендатуры.

 
 
 
18 августа 2014 в 00:00:00
Просмотров: 23